|
Titre |
Page |
XIII |
|
|
|
1796, À mon
refuge sur le Leopoldberg près de Vienne,
et se vend à Dresde chez les Frères
Walther. |
|
|
(Nous
donnons les mots essentiels des titres des
pièces en vers dont suivent les incipit, placés
entre crochets) |
|
|
Titre |
(1) |
|
Titre
particulier |
(3) |
|
Écarts |
(5)-7 |
|
Préface
et épître dédicatoire des
Mariages Samnites [Vous inspirez, ou corrigez
mes vers] |
8 |
|
La
même pensée plus étendue
[L’ange de Mahomet, le pigeon de Marie] |
8-9 |
|
En
envoyant un mémoire pour mon cœur
[De ce pauvre innocent recevez la défense] |
9-10 |
|
Changement à l’histoire
de mon cœur [Du mien enfin je voulus être
maître] |
10-12 |
|
Madame
de C. me demanda ce que je ferais si elle venait à mourir
[Laissez, Amour, ne fermez point la tombe] |
12-13 |
|
À Madame
de … [De la charmante Sylvie] |
13-16 |
|
Menuet
d’Exaudet [Mon amour] |
16-17 |
|
Écarts |
17-26 |
|
Je
partais de Potsdam … j’écrivis
ceci tout de suite à M. de Lucchesini
[Recevez, mon cher marquis] |
26-28 |
|
Mademoiselle
de … m’avait envoyé de
fort jolis couplets [Du côté de
la gloire] |
29-31 |
|
À propos
du prince Henri [Vos camarades en grand homme] |
31-33 |
|
Notre
guerre allait si mal [Ne montrant plus d’audace] |
33-34 |
|
Écarts |
34-45 |
|
O
bonnes mœurs du temps passé [J’ai
vu hier, mon cher baron] |
45-49 |
|
C’est
un petit couplet philosophique [Qu’est-ce
donc que notre vie] |
49 |
|
L’on
sait, ou l’on ne sait pas que le prince
Louis de Württemberg [Il n’est
point là haut d’immortel] |
50-52 |
|
Que
cette jolie petite aventure [Par un caprice entre
tes bras] |
53 |
|
M.
de… travaillait, traduisait [Pezai - Quels
noms charmants j’entends citer] |
53-54 |
|
Écarts |
54-56 |
|
Une
fort jolie chanson a été cause
de celle-ci [Quelquefois sans que l’on
s’en doute] |
66-67 |
|
Ce
sont les mêmes jolis petits auteurs [Voici
tout plein de gens qui prêchent le plaisir] |
68 |
|
On
a bien fait des péchés mortels
[Pardonne, Chauvelin, dont j’aime encore
les mânes] |
68-70 |
|
C’est
une petite parodie sur la Marche des deux avares
[Souvent touché, jamais séduit] |
70 |
|
Écarts |
70-81 |
|
Comme
on appelle quelquefois le mari de Madame… La
mouche [Une mouche en vos bras a trouvé le
bonheur] |
82 |
|
La
même jolie femme, pêchant à la
ligne [Une femme charmante à la ligne
pêchait] |
83 |
|
C’est
une chanson de bon conseil à Charles
[À pied comme à cheval] |
83-84 |
|
Madame
de … m’avait envoyé des
vers [Quelle voix douce, et quels sons enchanteurs] |
84-85 |
|
Pourquoi
placer un petit impromptu [L’air qu’ici
je respire] |
85-86 |
|
Voici
des commencements d’amour [Une épitaphe !
Ah ! Je n’en ferai rien] |
86-87 |
|
À un
mauvais satirique [Plat et méchant auteur,
dont les sauvages rimes] |
88 |
|
À la
C. de W. [Loin, de ce qu’on adore] |
89 |
|
Sur
le duel du prince de Condé [Jadis le
champ de Mars, du sang du grand Condé] |
90 |
|
Écarts |
90-98 |
|
Des
jeunes filles chantèrent [On vous aime,
on vous révère] |
99 |
|
Madame
de … revenait de Prusse [Adieu pour
jamais les voyages] |
100-101 |
|
|
|
Madame
de … se brûlait une plume [De l’Amour
la vengeance] |
101-102 |
|
Que
les beaux vers ont de pouvoir [Amérique
- O toi, pour qui l’amitié la
plus tendre] |
102-103 |
|
Je
ne me souviens point de l’air [Que les
Anglais battent les insurgents] |
103-106 |
|
Écarts |
106-114 |
|
Milord
de … avait été essayer
la Mer glaciale [Hervey - Le sabre d’une
main, et de l’autre la sonde] |
114 |
|
Son
oncle, l’évêque de … me
demanda ces vers [L’oncle de ce héros] |
115-116 |
|
Madame
de … était près d’accoucher
[Vous qui voulez savoir la cause] |
116-117 |
|
Un
soldat du régiment sous mes ordres [Aime-moi
sans chanter ne chante, camarade] |
117-118 |
|
On
se souvient que le feu prit au palais [Dans son
palais, Thémis, lasse d’être
outragée] |
118 |
|
Inscription
mise sur un temple [De cet ordre fameux répandant
la lumière] |
118-119 |
|
Autre
sur une cabane de berger [L’amour et
le bonheur habitent ce verger] |
119 |
|
Écarts |
119-129 |
|
Je
ne fais jamais de sonnet [De tes bienfaits
sur nous la salutaire pluie] |
129-130 |
|
Voici
sur un air allemand, une espèce de fanfare
[Avec la gaieté] |
131-133 |
|
On
m’a donné comme un tour de force
[L’esprit anéanti devant l’Antiquité] |
133-134 |
|
Celui à qui
j’écris … s’appelle
Henri [prince de Reuss ? - La gloire et
la beauté prêtes à me sourire] |
134-136 |
|
Vous
connaissez tous l’Amour quêteur
[L’amour trouve indigne de lui] |
136-137 |
|
Écarts |
138-151 |
|
Tout
ce que je dis ici est arrivé à Brzesnow
[1778 - Céleste enthousiasme où s’élève
mon cœur] |
151-154 |
|
Près
de partir pour la guerre [Sous vos yeux, à la
victoire] |
154 |
|
À propos
de victoire [Si sur tous mes rivaux j’obtenais
la victoire] |
154-155 |
|
C’est
un dialogue entre un amant et sa maîtresse
[Toujours contrainte] |
155-163 |
|
Écarts |
164-175 |
|
C’était à Marly, à une
représentation des Vendangeurs [C’est
bien trop longtemps attendre] |
176 |
|
Mademoiselle
de … faisait le portrait de M. de Voltaire
[Que fait l’esprit le plus parfait de
la Nature] |
176-177 |
|
Ce
couplet-ci est encore de Marly [Jouons, aimons,
sans balancer] |
177 |
|
Madame
de … me parlait de la réponse
de milady Montagut [O vous, qui savez tout,
hormis d’aimer un autre] |
177-178 |
|
Je
n’aime pas trop les couplets de fêtes
[Toujours tendre et fidèle] |
178-179 |
|
La
voilà cette réponse à la
réponse de milady Montagut [À peu
de choses près, milady, j’ai trouvé] |
179-181 |
|
Comment
donc faut-il faire ? [Viens cette nuit,
ma chère Hortense] |
181 |
|
Écarts |
182-188 |
|
À M.
le C. de L. [O vous dont la fine écriture] |
188-190 |
|
Je
trouvai dans un recueil de vieilles chansons
[Henri quatre] |
191-192 |
|
Écarts |
192-197 |
|
Encore
faut-il pourtant une petite épigramme
[J’admire la valeur, le soutien des États] |
197 |
|
Oh !
par exemple, voici du méchant [Orateur,
poète sublime] |
197-200 |
|
|
|
C’est
comme on lira ou chantera [Notre esprit repose] |
201-202 |
|
Ceci
est pour les gens à esprit téméraire
[Viens, Zyrphé, que je cause] |
202-203 |
|
Écarts |
203-207 |
|
Une
belle Anglaise fort connue à Paris [De
bon cœur je serais corsaire] |
207-208 |
|
Adieux à la
France [Adieu pour quelque temps, adieu charmant
Paris] |
208-213 |
|
Écarts |
213-221 |
|
Ce
n’est point une imitation [Horace - Amis,
qu’endurcis dès l’enfance] |
221-223 |
|
Ceci
est l’envoi de cette traduction à un
ministre d’Angleterre [Savant comme un
vieux Grec, profond comme un Anglais] |
223-224 |
|
Une
bien jolie femme qui s’appelle Hélène
[Mon Hélène vaut bien mieux] |
224-225 |
|
Voici
ma profession de foi [Vers le milieu de mes
années] |
225-231 |
|
Ceci
n’a pas besoin de préambule [Oui,
je pars pour la guerre et dans très
peu de temps] |
231-233 |
|
Écarts |
233-242 |
|
C’était
dans un pays [J’aime vos femmes et vos
filles] |
242-244 |
|
Ce
n’est peut-être pas bien d’employer
son temps, que d’écrire sur le
temps [O temps, suspends un jour ta course] |
244-246 |
|
On
m’a demandé … des vers
sur la surprise de Mars [Sous l’enveloppe
de la fable] |
246-247 |
|
Épigramme
contre une actrice [Du Clipet, sans être
sensible] |
247-248 |
|
Sur
l’air : Ton mouchoir [L’Amour
un jour en colère] |
248-249 |
|
Traduction
de trois épigrammes allemandes [Après
bien du travail, des soucis, de la peine -
Qu’avez-vous, cher Ariste, et quelle
est votre humeur - Certain docteur de l’université] |
250-251 |
|
Chanson
pour une Eugénie [Voulez-vous savoir
ma folie] |
251 |
|
Couplet à une
jeune femme [Charmant objet, mais trop sévère] |
252 |
|
Écarts
[fin partie 1] |
252-256 |
|
|
|